- رحم آر بر دل من كز مهر روي خوبت
- شد شخص ناتوانم باريك چون هلالي
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
On my heart, bestow pity. For, from love for the lovely face,
First Mesra Translation:
My powerless body became slender (and, wan) like-- a new (crescent) moon.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- به دل من ترحم كن ، زيرا بر اثر محبت روي زيباي تو; تن ناتوانم مثل هلال ماه خميده و باريك شده است ، **