- حافظ دگر چه مي طلبي از نعيم دهر
- مي مي خوري و طره دلدار مي كشي
-
واژه نامه
- دهر :
روزگار، زمانه ، عالم خاكي
- نعيم :
نــاز و نــــعمت ، آسايـــش ، يكي از نــام هاي بهشـت
English Translation :
Hafiz! from the favour of time, what more seekest thou?
First Mesra Translation:
Wine thou tastest; and (through the hand) the heart-possessor's tress-- thou drawest.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- حافظ ديگر از نعمتهاي دنيا چه مي خواهي ؟ شراب مي نوشي و با سر زلف محبوب معاشقه مي كني ،نعيم : نعمت و خوشگذراني ;نعـيم دهـر: نعمـت هاي مـادي ايـن جهـاني ،**