- دلا هميشه مزن لاف زلف دلبندان
- چو تيره راي شوي كي گشايدت كاري
-
واژه نامه
English Translation :
O heart! ever, a (malignant) opinion of the tress of heart-enslavers, express not;
First Mesra Translation:
When malignant of opinion thou becomest, how openeth to thee-- a work?
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اي دل هميشه از زلف محبوبان لاف مزن - ادعاي عاشقي مكن - زيرا وقتي فكر روشني نداشته باشي زلف دلبران كار ترا حل نمي كند،يعني براي اينكه در كار عشق موفق باشي بايد تشخيص صحيح و قضاوت درست داشته باشي تا به خطا نروي ، وگرنه ادعاي عاشقي و دلبستگي به زلف معشوق كاري را حل نمي كند،**