- در انتظار رويت ما و اميدواري
- در عشوه وصالت ما و خيال و خوابي
-
واژه نامه
- خيال :
گمـــان ، وهـــم ، هر صورتي كه از ماده ، مجرد باشد
- عشوه :
فريــب ، ناز و غمزه
English Translation :
(Together are) in expectation of thy face, we and hopefulness:
First Mesra Translation:
(Together are) in the deceit (vain hope) of union, we and (vain) fancy, and-- a vain dream.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- در انتظار روي تو ما و اميدواري ; در جاذبه وصالت ما به خيال خوابي مي گذرانيم ،يعني در انتظار ديدن رويت ما اميدواريم - كه اين انتظار به سرآيد - و در برابر جاذبه وصال تو ما در خيال خوابي هستيم ،مقصود اينكه آرزوي وصال تو طوري خواب از چشم ما ربوده كه آن را فقط در خيال خود بايد ببينم ،و معني ديگر از مصراع دوم اينكه وصال تو را مثل خيال فقط در خواب بايد ببينم و به همين اكتفا كنيم ،**