• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • به بوي زلف تو گر جان به باد رفت چه شد
  • هزار جان گرامي فداي جانانه
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • جان : مايه حيات و زندگي
  • جان : مايه حيات و زندگي
  • هزار : هزاردســــتان ، سار سياه كه چـنانكه معروف است نـــغمه پرندگان ديگر را تـقليد مي كند و از آن جهت آن را هزاردســــتان گفــــته اند
English Translation :
If, by the perfume of thy tress, my soul went to the wind (of destruction), what matter?
First Mesra Translation:
The ransom for the beloved is a thousand precious souls.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اگر به اميد رسيدن به زلف تو جان از دست رفت چه اهميتي دارد; هزار جان عزيز فداي محبوب ، **