- حافظ گرت به مجلس او راه مي دهند
- مي نوش و ترك زرق ز بهر خدا بگو
-
واژه نامه
- ترك :
به معني مردم اهل تركستان است ، و در زبان فارسي كنايه از خوبرو است
- زرق :
نفــــاق و ريــــا، خود را دوست يا ديـــــندار يا نيك جلــــوه دادن و در باطن دشمن و بي دين و يا بد بودن
- نوش :
فـــــعل امــــر از مصدر نوشــــيدن ، اصـــطلاح باده خواران است كه به مثــــــابه نوعي ادب به حريف باده مي گويــــند
English Translation :
Hafiz! if to his assembly thee, the path (of access) they give,
First Mesra Translation:
Wine, drink; and, for God's sake, the abandoning of hypocrisy-- utter.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- حافظ اگر تو را اجازه ورود به مجلس او مي دهند; به خاطر خدا ريا و دورنگي را ترك كن ، به آن مجلس وارد شو و مي بنوش ، **