• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • حافظ گرت به مجلس او راه مي دهند
  • مي نوش و ترك زرق ز بهر خدا بگو
واژه نامه
  • ترك : به معني مردم اهل تركستان است ، و در زبان فارسي كنايه از خوبرو است
  • زرق : نفــــاق و ريــــا، خود را دوست يا ديـــــندار يا نيك جلــــوه دادن و در باطن دشمن و بي دين و يا بد بودن
  • نوش : فـــــعل امــــر از مصدر نوشــــيدن ، اصـــطلاح باده خواران است كه به مثــــــابه نوعي ادب به حريف باده مي گويــــند
English Translation :
Hafiz! if to his assembly thee, the path (of access) they give,
First Mesra Translation:
Wine, drink; and, for God's sake, the abandoning of hypocrisy-- utter.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- حافظ اگر تو را اجازه ورود به مجلس او مي دهند; به خاطر خدا ريا و دورنگي را ترك كن ، به آن مجلس وارد شو و مي بنوش ، **