- با هر ستاره اي سر و كار است هر شبم
- از حسرت فروغ رخ همچو ماه تو
-
واژه نامه
- تو :
از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
English Translation :
Mine, every night (in recollection of thy effulgent face) with every (gleaming) star is the work (of weeping and wailing),
First Mesra Translation:
In envious regret for the splendour of the moon-like (effulgent) face-- of thine.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- هر شب از حسرت دوري از نور چهره مثل ماه تو با هر ستاره اي در آسمان سر و كار دارم ،يعني از حسرت دوري تو هر شب با ستاره هاي آسمان راز و نياز مي كنم - در نبودن نور ماه چهره تو، به نور اندك ِ ستاره متوسل مي شوم ، **