• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • خونم بخور كه هيچ ملك با چنان جمال
  • از دل نيايدش كه نويسد گناه تو
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
My blood, drink. For, with beauty like this, (even) any angel,-
First Mesra Translation:
From his heart, it cometh not to record the sin-- of thine.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- خون مرا بخور كه هيچ فرشته اي با اين زيبائي كه داري ; دلش نمي آيد كه گناه تو را بنويسد،مَلَك اشاره دارد به دو فرشته اي كه نامه اعمال انسان را مي نويسند و در قرآن با نام كراماً كاتبين از آنها ياد شده است ،مي گويد مرا بكش و خونم را بخور زيرا با آن جمالي كه تو داري هيچ فرشته اي راضي نمي شود كه گناهي براي تو در نامه عملت بنويسد، **