- دل بدان رود گرامي چه كنم گر ندهم
- مادر دهر ندارد پسري بهتر از اين
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
- دهر :
روزگار، زمانه ، عالم خاكي
English Translation :
If to that beautiful youth, my heart I give not, what shall I do?
First Mesra Translation:
Time's mother hath not a youth-- better than this.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اگر به آن فرزند گرامي دل ندهم - به او علاقه نورزم - چه بكنم ; مادر روزگار پسري از اين بهتر ندارد،**