- شراب لعل كش و روي مه جبينان بين
- خلاف مذهب آنان جمال اينان بين
-
English Translation :
Ruby wine (love for the true beloved) drink; and the face of those moon of forehead (Arifs of God)-- behold:
First Mesra Translation:
Contrary to the religious order of those (Abids, and Zahids, outward worshippers), the beauty of these (the Arifs of God)-- behold.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- شراب سرخ رنگ بنوش و روي مه جبينان را ببين ; برخلاف مذهب آنها چهره اينها را ببين ،جبين : پيشاني ، و مه جبين آن كه پيشاني روشني مثل ماه دارد،مذهب : روش و طريقه ; شعبه اي از دين ، و مذهب آنان اشاره به مذهب صوفيان رياكار دارد، چنانكه در بيت بعد اين نكته را روشن مي سازد،پس معني مصراع دوم اين مي شود كه به خلاف روش صوفيان متعبد كه ديدن روي زيبايان را منع مي كنند، جمال مه جبينان را ببين ،و به تعبير ديگر خلاف مذهب آنها كه تيره و تاريك است ، روي مه جيبينان را ببين كه روشن است ، **