• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • به آهوان نظر شير آفتاب بگير
  • به ابروان دو تا قوس مشتري بشكن
واژه نامه
  • قوس : در لـغت به معني كـمان است و در نجوم يكي از برجهاي دوازده گانه
English Translation :
With thy deer-eyes, take the glance of (captivate) the lion of the sun (the mansion of Leo);
First Mesra Translation:
With thy curved eye-brows, the bow of Jupiter (the mansion of Sagittarius)-- shatter.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- با آهوهاي چشمانت شير آفتاب را بگير; و با ابروهاي خميده ات قوس مشتري را بشكن ،نظر: چشم ; و آهوان نظر يعني چشمان مانند چشم آهو،شير آفتاب : برج اسد است ، هنگامي كه خورشيد در آن برج قرار مي گيرد; كه شير و خورشيد شكل تخيلي آن است ، اوج اعلاي خورشيد،قوس : در لغت به معني كمان است و در نجوم يكي از برجهاي دوازده گانه ، يوناني ها صورت قوس را به شخصي مانند كرده اند كه نصف بالاي بدن او انسان و نيمه پايين بدنش شبيه اسب است و كمان (قوس ) خود را مي كشد،مشتري : ستاره اي است كه نقطه اوج و قوت آن در برج قوس است ، پس ، قوس مشتري يعني زماني كه مشتري در برج قوس قرار گرفته و در اوج قوت خويش است ، مثل خورشيد در برج اسد،دنباله مضمون بيت قبلي است كه از معشوق خواهش كرد برون خرام ، و در اين بيت مي گويد وقتي بيرون آمدي با چشمان مانند آهويت آفتاب را در برج شير اسير خود كن ، شير را كه سمبل شجاعت است در حالي كه خورشيد بر پشت آن قرار دارد با زيبائي چشمانت صيد كن ،دو نكته در اين تصوير قابل توجه است ، يكي آنكه آهو خود شكار شير است ، نگاه شير آهو را مرعوب و متوقف مي سازد، ولي چشمان چون چشم غزال معشوق شير را شكار مي كند و ديگر آنكه چشم آدمي هر قدر نافذ باشد نمي تواند به خورشيد نگاه كند و آن را زير نگاه خود در آورد، و از چشمان معشوق مي خواهد كه بر اشعه خورشيد غلبه نمايد، در مصراع دوم مي گويد با قوس زيباي ابروانت زيبائي قوس را هنگامي كه مشتري در آن قرار دارد از رونق بينداز،قوس مشتري بشكن را مي توان چنين نيز معني كرد: كمان مشتري را خرد كن ، با ايهام به اين معني : كمر خريدار را بشكن ، **