• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • روزي كه چرخ از گل ما كوزه ها كند
  • زنهار كاسه سر ما پر شراب كن
واژه نامه
  • زنهار : بر حذر باش
English Translation :
One day, when out of our clay, pitchers the sky maketh,
First Mesra Translation:
Take care, the cup (skull-pan) of our head full of wine (true love for God),-- make.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- روزي كه روزگار از گِل وجود ما كوزه ها بسازد; مراقب باش كه كاسه سر ما را پر از شراب كني ،تصوّر شاعر اين است كه وقتي جسمش به خاك بدل شد كوزه گران آن خاك را گِل مي كنند و از آن كوزه مي سازند، پس مي گويد روزي كه كوزه گران چنان كوزه اي از گل ما ساختند از آن كوزه در كاسه سر ما شراب بريز،كاسه سر را، هم مي توان به معني جمجمه استخواني سر گرفت كه شبيه كاسه است ، و هم ، چون در بيت سخن از كوزه سازي روزگار از گل وجود ماست ، به معني كاسه اي گرفت كه از خاك سر شاعر ساخته شده باشد،**