- ايام گل چو عمر به رفتن شتاب كرد
- ساقي به دور باده گلگون شتاب كن
-
واژه نامه
- دور :
حركت دوراني ، گردش كواكب
- ساقي :
در لغت كسي است كه آب يا باده دهد و در اصطلاح تصوف كـــنايه است از حق تعالي كه باده عشـــق و محبت خود به عاشقان خود دهد و ايشان را محو و فاني گرداند
English Translation :
Haste for departing, like (swift) life, the rose-season maketh:
First Mesra Translation:
Saki! in the circulation of the cup of roseate hue, haste-- make.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- فصل گل - بهار - مثل عمر به شتاب گذشت ; ساقي براي به گردش در آوردن شراب گلرنگ عجله كن ،دَور باده : به گردش درآوردن جام شراب در مجلس ، **