- شوكت پور پشنگ و تيغ عالمگير او
- در همه شهنامه ها شد داستان انجمن
-
English Translation :
The majesty of Pashang's son, Afrasiyab, (King of Turan) ant his world-seizing sword,
First Mesra Translation:
In all King-chronicles, the tale of the assembly is.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- شوكت و جلال پورپشنگ و شمشير جهان گشاي او; در همه شاهنامه ها داستاني شد كه آن را در جمع مي خوانند،پورپشنگ : اتابك پشنگ ابن سلغر شاه ابن اتابك احمد، 057؟ - 297 ق ، در مجمل فصيحي آمده است كه در سنه 657 از جانب امير مبارزالدين حكومت و ايالت كردستان و لرستان يافت ،بيت در مدح حاكم فوق الذكر است و ذكر شهنامه ها به اين جهت است كه او را با پورِپشنگ اساطيري ، كه هم نام اوست ، و ذكرش در شاهنامه ها آمده مقايسه كند، پشنگ در شاهنامه پادشاه توران و پدر افراسياب است ، كه به اين حساب ، پورپشنگ در بيت خود افراسياب خواهد بود و داستان ِ انجمن شدن شوكت او مفيد اين معني است كه داستان جاه و جلال او مثل داستانهاي شاهنامه در جمع خوانده مي شود،مي گـويد شـوكت و عـظمت اتـابك شمـس الـدين سلغرشاه با شوكت افراسياب اساطيري برابر است ، و داستانهاي اومـثل داسـتانهاي شاهنامه مورد علاقه و تحسين مردم است ،**