- دردم از يار است و درمان نيز هم
- دل فداي او شد و جان نيز هم
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
From the (true) beloved, is my pain; and my remedy,-- also:
First Mesra Translation:
A sacrifice for him, became my heart, and my life,-- also.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- درد و رنجم از يار است و درمان هم به دست اوست ; هم دلم فداي يار شد و هم جانم ، يعني عشق يار علت درد من است و علاجم هم خود يار است - محبت و توجه اوست ، دلم بر اثر درد عشق بيمار شد و از دست رفت و چون يار از درمان مضايقه كرد جانم نيز فدا شد، **