- خوش بود وقت حافظ و فال مراد و كام
- بر نام عمر و دولت احباب مي زدم
-
واژه نامه
- احباب :
جمع حبـــيب به معنـــاي دوست
- وقت :
كيــفــيت و حــال ، هنگــام
English Translation :
Happy, was the time of Hafiz; and an omen of object and of desire,
First Mesra Translation:
In respect of (long) life, and of (great) fortune of friends-- I dashed.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- وقت حافظ خوش بود و به نام عمر و دولت دوستان فال مراد و كام مي زدم ، آنچه بنده از بيت مي فهمم اينكه وقت من خوش بود و به ياد دوستان مي افتادم ، به نيّت دوام عمر و عزّت و شوكت آنان تفأل به خير مي زدم ، به عبارت ديگر از هر كدام نام مي بردم و براي برآمدن كام و مراد او تفألي مي زدم ، **