- با چنين حيرتم از دست بشد صرفه كار
- در غم افزوده ام آنچ از دل و جان كاسته ام
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
- صرفه :
صرفه بردن يعني سود بردن ، نفع بردن وسبقت جستن
English Translation :
In astonishment like this, went from my hand, my work's gain:
First Mesra Translation:
In grief, increased have I that which, in respect of heart and of soul,-- decreased have I.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- با حيرت و سرگشتگي كه من دارم سررشته سود و صلاح از دست من برفت ; و هر قدر كه از دل و جانم كم شده بر غصه ام اضافه شده است ،**