- بيا و كشتي ما در شط شراب انداز
- خروش و ولوله در جان شيخ و شاب انداز
-
واژه نامه
- شيخ :
به معني پــير و مرشد و يا كســـي است كه رداي روحاني در بردارد، معمولاً آنرا به عنوان پير و مرشـــد مي آورد و به احتــــــرام از او يــاد مي كند
English Translation :
(O true beloved!) come; and, upon the river of wine, our boat-shaped wine-cup-- cast:
First Mesra Translation:
Into the soul of the Shaikh (the old) and of the youth, shouting and howling, (in envy thereof)-- cast.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- بيا و كشتي ما را در رودخانه شراب بينداز; و با اين كار پير و جوان را به فرياد و فغان آور،شط: رودخانه و جوي بزرگ ،شيخ : مرد پير،شاب : مرد جوان ،جام شراب را به شكل كشتي مي ساختند، چنانكه خاقاني گويد:چون نهنگان از پي دريا كشي ساغر كشتي نشان درخواستندو مراد از كشتي در بيت ، جامي به شكل كشتي است ، معني بيت اينكه به جاي آنكه شراب را در جام ما بريزي ، جام كشتي مانند ما را در رودخانه اي از شراب بينداز تا مايه شگفتي پير و جوان گردد، **