- حافظ انديشه كن از نازكي خاطر يار
- برو از درگهش اين ناله و فرياد ببر
-
واژه نامه
- نازكي :
به معنــي ظرافــت و رعــايت ادب كردن و نزاكــت است
English Translation :
Hafiz! think of the delicacy of the (true) beloved's heart:
First Mesra Translation:
From his court, go; and this; thy wailing and lamenting,-- take.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- حافظ ، از لط افت و زود رنجي خاط ر يار بيمناك باش ; از درگاه خانه او برو و فريادت را به جاي ديگر ببر،دل يار نازك و زود رنج است ، و ناله و فرياد تو سبب آزرده شدن آن خواهد شد، **