• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • روزگاري است كه دل چهره مقصود نديد
  • ساقيا آن قدح آينه كردار بيار
واژه نامه
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
A long time it is since that my heart the face of its purpose, beheld:
First Mesra Translation:
O Saki! that goblet, the mirror of conduct-- bring.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- مدت زماني است كه دل چهره آرزو را نديده است ; ساقي آن قدح شراب را كه كار آئينه را انجام مي دهد بيار،يعني مدت زماني است كه دل روي مقصود و مراد خود را نديده ، ساقي قدح شراب را بياور تا چهره مقصود را در آن ببيند; زيرا قدح مثل آئينه چهره معشوق را منعكس مي سازد،حاصل معني اينكه دل تيره شده ، شراب بيار تا كدورت را از آن پاك كند و چهره مقصود در آن منعكس شود، يا به تعبير ديگر مي خواهم در پياله عكس رخ يار ببينم ، **