- غبار غم برود حال خوش شود حافظ
- تو آب ديده از اين رهگذر دريغ مدار
-
واژه نامه
- تو :
از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
- مدار :
دور زدن ، گـــردش كردن ، آنـــچه شيـــئي بر آن مي گردد
English Translation :
Hafiz! grief's dust departeth; better cometh thy state:
First Mesra Translation:
From this thoroughfare, the water of thy eye (tears)-- keep not back.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- حافظ غبار غم و اندوه از ميان خواهد رفت و حالت بهتر خواهد شد; تو از ريختن اشك در اين راه مضايقه مكن ،مراد اينكه هم چنانكه آب گرد و غبار را مي شويد، اشك غبار غم را مي شويد و پاك مي كند، و مجازاً اينكه اشك ريختن سبب رفتن عواط ف مي شود و قلبت صاف و روشن مي گردد، **