- دست از طلب ندارم تا كام من برآيد
- يا تن رسد به جانان يا جان ز تن برآيد
-
واژه نامه
- جانان :
يك معشــــــوق ايده آلـــي است كه مي تواند خالق جهـــان باشد
- طلب :
در لفت به معني خواسـتن است و در اصطـلاح صوفيه از مراحل نخستين سير الي الله اســت ، سالك ابــتدا بايد حس طلب را در وجــود خود بيدار كند و آنگاه آداب آن را فــرا گيرد
English Translation :
From desire (of the beloved), I restrain not my hand until my desire-- cometh forth:
First Mesra Translation:
Either to the beloved, my body reacheth; or, from the body, my soul-- cometh forth.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- دست از طلب برنمي دارم تا به آرزوي خود برسم ; يا وجود من ـ تن من ـ به معشوق خواهد رسيد يا جان از تنم بيرون خواهد آمد،طلب ، در لغت به معني خواستن است و در اصطلاح صوفيه از مراحل نخستين سير الي الله است ، سالك ابتدا بايد حس طلب را در وجود خود بيدار كند و آنگاه آداب آن را فرا گيرد، در كلمات باباطاهر آمده است : هر كس خوب طلب نكند و در طلب جدي نباشد به مطلوب نمي رسد، زيرا پيدا كردن مطلوب نتيجه حسن طلب است ، **