- حجاب راه تويي حافظ از ميان برخيز
- خوشا كسي كه در اين راه بي حجاب رود
-
واژه نامه
- حجاب :
در لغت به معنـــي پرده و فـــاصل بين دو چيـــز است و به اصطــلاح صوفيه هر چيزي است كه انســـان را از حق تعالـــي باز دارد ، عرفـــا جسم و تعلقات مـــادي را حجـــاب راه مي داننـــد
- حجاب :
در لغت به معنـــي پرده و فـــاصل بين دو چيـــز است و به اصطــلاح صوفيه هر چيزي است كه انســـان را از حق تعالـــي باز دارد ، عرفـــا جسم و تعلقات مـــادي را حجـــاب راه مي داننـــد
English Translation :
Hafiz! thou, thyself, art the veil of the path. from the midst, arise (make negation of thyself so that the veil may be raised):
First Mesra Translation:
O happy that one, who, on this path, veil-less -- goeth
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- حافظ ، وجود تو پرده اي است كه راه را از چشمت پوشيده مي دارد، فنا شو; خوش به حال كسي كه بدون حجاب در اين راه برود،حجاب ، در لغت به معني پرده و فاصل بين دو چيز است و به اصطلاح صوفيه هر چيزي است كه انسان را از حق تعالي باز دارد، عرفا جسم و تعلقات مادي را حجاب راه مي دانند، و در بيت زير نيز همين معني را بيان كرده است :حجاب چهره جان مي شود غبار تنم خوشادمي كه از آن چهره پرده برفكنمدر نظر او روح عنصر الهي است و اين استعداد بالقوه در او وجود دارد كه بر اثر تربيت و رياضت به خدا يا روح كلي جهان برسد; اما جسم مادي و تعلقات آن مانع از اين سير متعالي مي گردند، و فلسفه اينكه عرفا جسم مادي را ازطريق رياضت هاي سنگين ذليل مي كنند همين است كه روحشان نيرومند شود،مي گويد حافظ وجود مادي خودت مانع از اين است كه راه را به روشني ببيني ، خوش به حال كسي كه در راه عشق از حجاب جسم عاري باشد، **