• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • هم عفا الله صبا كز تو پيامي مي داد
  • ورنه در كس نرسيديم كه از كوي تو بود
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • صبا : بادي كه از جانب شمـــال شرقـــي وزد و بادي خنـــك و لطيف است ، ايـــن باد پيـــام آور معشوق است و بوي زلف يار را مـــي آورد
English Translation :
(O true beloved!) pardon the wind, because it brought a message from thee;
First Mesra Translation:
And, if (the wind had) not (been, thy message would not have arrived); for we reached (met with) none, who, from the head of thy street,-- was.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- باز خدا باد صبا را ببخشد كه از تو براي ما پيامي مي آورد; وگرنه ما به كسي برنخورديم كه اهل محله تو باشد ـ تا از تو به ما آگاهي دهد،**