• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • دوش در حلقه ما قصه گيسوي تو بود
  • تا دل شب سخن از سلسله موي تو بود
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • حلقه : دايـــره ، انجمـــن و مجلس ، مجلـس دوستـــانه كه گرد يكديگر بنشــينند
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
  • دوش : شب گذشته
  • سلسله : زنجير، زنجير زلف يار
English Translation :
Last night, in our (assembly of lovers for Zikr, formed like a) circle, the tale of thy tress (the path of seekers to the divine world)-- was:
First Mesra Translation:
Until the heart (middle) of the night (which is the season for manifestations), speech regarding the (long) chain of thy hair-- was.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- ديشب در مجلس ما از گيسوي تو سخن مي رفت ; تا نيمه شب از زنجير زلف تو گفت وگو مي شد،حلقه : دايره ، انجمن و مجلس ، كه در بيت مراد همين معني اخير است ، با توجه به اين نكته كه حلقه در معناي مجلس ، حلقه گيسوي يار را به ياد مي آورد; و نيز سلسله مجموعه اي از اين حلقه هاي به هم پيوسته است ،دل شب : نيمه شب ، **