- شاه را به بود از طاعت صد ساله و زهد
- قدر يك ساعته عمري كه در او داد كند
-
واژه نامه
English Translation :
For the king, than a hundred years of piety and of austerity, better is
First Mesra Translation:
A life to the extent of only an hour, wherein justice,he -- maketh.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- براي شاه يكساعت عمري كه در آن اجراي عدالت كند; از صد سال زهد و عبادت بهتر است ،مضمون بيت اشاره به حديث نبوي عَدل ُ ساعة ٍ خَيرٌ مِن عِبادة ِ سِتين َ سَنة ٍ دارد،شاه در اين بيت به تصريح قزويني ، چنانكه در آخر غزل گفته خواهد شد، كنايه از سلطان احمد جلاير پادشاه ايلكاني بغداد است ، و اشاره بيت به سفاكي هاي اين پادشاه ،مي گويد اگر پادشاه اوقات خود را به اجراي عدل و داد ميان مردم بگذراند بهتر از آن است كه به زهد و عبادت مشغول باشد، و در واقع اينگونه تظاهر كند و از كار مردم غافل بماند، **