• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • ساكنان حرم ستر و عفاف ملكوت
  • با من راه نشين باده مستانه زدند
واژه نامه
  • باده : مي ، شراب
  • حرم : داخل خانه
  • عفاف : پرهيزگاري
  • مستانه : مانند مستان
  • ملكوت : بزرگي ، عظمت الهي ، عالم غيب كه عالم مختص به ارواح و نفوس است
English Translation :
The dwellers of the sacred fold of the veiling and of the abstaining (from what is forbidden) of the angels,
First Mesra Translation:
On me, dust-sitter (holy traveller), the intoxicating wine (of divine knowledge)-- cast.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- آنها كه در حرم پوشيده و پرده عفاف عالم بالا سكونت دارند; با من كه گداي راه نشينم مثل مستان باده گساري كردند،حرم ستر: حرم مستور و پوشيده ،عـفـاف : پرهيزگاري ، و عفاف ملكوت : پرهيزگاري عالم بالا،مستانه : مانند مستان ،مي گويد آنها كه در حرم پوشيده و مطهر عالم بالا سكونت دارند (همان ملائك در بيت پيشين ) بعد از آنكه آدم را خلق كردند، به شيوه مستان با آدم (من ) باده نوشيدند، در حالي كه آنها موجودات عالم بالا بودند و من آدم ضعـيفي همچـون گـداي راه نشـين ، **