• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • به يك كرشمه كه نرگس به خود فروشي كرد
  • فريب چشم تو صد فتنه در جهان انداخت
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • كرشمه : اشاره با چـشم و ابرو، غمزه
English Translation :
With one glance, in boasting, that the Narcissus made
First Mesra Translation:
A hundred calamities into the world, thy eye's deceit-- cast.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- در برابر يك ناز و عشوه كه گل نرگس به قصد خودنمائي كرد; جاذبه چشم تو صد فتنه در جهان انداخت ،مقايسه ميان نرگس و چشم انسان است ، زيبائي انساني را با زيبائي هاي موجود در طبيعت مقايسه كرده و زيبائي چشم آدمي را به علت جان داشتن و تركيب آن با حركات عاطفي ، بر زيبائي مشابه آن در طبيعت رجحان داده است ، مي گويد چشم تو بر اثر رقابت با زيبائي نرگس در جهان فتنه ها به پا كرد; چشم نرگس فقط مي تواند انسان را به تحسين وادارد، آشوبي بر پا نمي كند; ولي زيبائي فريبنده چشم معشوق حالتهاي عاطفي گوناگون را سبب مي شود و فتنه هاي عاشقانه به پا مي كند، **