- از آن رو هست ياران را صفاها با مي لعلش
- كه غير از راستي نقشي در آن جوهر نمي گيرد
-
واژه نامه
- جوهر :
گوهر، سنـگهاي گرانبها، اصل و ذات در مقابل عَرَض
English Translation :
The pure-players (lovers of God) have purities with wine, for the reason
First Mesra Translation:
That in this jewel, save truthfulness a picture-- taketh not.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- بدين جهت ياران با مي سرخ فام او صفا و صميميت بسيار دارند; كه در اين جوهر غير از راستي چيز ديگري اثر ندارد،جوهر: گوهر، و ظاهراً در بيت معني شراب از آن مرادست كه آن را جوهر سيال گفته اند،با توجه به اينكه ضمير ش در لعلش ، به پير مي فروشان در بيت پيشين برمي گردد، مي گويد به اين جهت ياران به مي لعل پير ارادت دارند كه اهل صفا هستند و در مي لعل پير هم غير از راستي و صفا چيز ديگر اثر نمي كند،مقصود اينكه چون در جوهر شراب طرح و نقشي غير از راستي اثر نمي گذارد و ياران هم اهل راستي و صفا هستند با هم مأنوس شده اند و صفا مي كنند; اما اينكه چرا جز راستي نقشي در اين جوهر نمي گيرد معلوم نشد، شايد مراد اين باشد كه چون اين جوهر، يعني مي لعل ، خود موجد مستي و راستي است ، غير از راستي نقشي در آن مؤثر واقع نمي شود، **