- يارم چو قدح به دست گيرد
- بازار بتان شكست گيرد
-
English Translation :
When my (true) beloved the wine-cup in hand taketh,
First Mesra Translation:
(Trough his resplendent beauty), the market of idols (lovely ones), disaster--taketh.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- وقتي يار من قدح شراب به دست مي گيرد; بازار زيبارويان شكسته مي شود،بت : صنم ، زيبارو،يار خود زيباست ، وقتي قدح شراب هم به دست مي گيرد به اوج زيبائي مي رسد; زيرا حال و كيفيتي هم بر آن افزوده مي شود، چنين است كه همه زيبايان در برابر يار، بازارشان كساد مي شود، **