• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • تو نيز باده به نواده آلات موسيقــي رشته اي مطلق ، مـــــي نويسند كه چنگ از كمــــــان شكـارچيــان و رزم آوران به وجود آمده است و بعدها تارهاي بيشتري به آن افزوده شده و كاسه صوتـــي و ستـــــون سيم گير آن شكل هاي مختلفي به خود گرفته اند'>چنگ آر و راه صحرا گير
  • كه مرغ نغمه سرا ساز خوش نوا آورد
واژه نامه
  • باده : مي ، شراب
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • چنگ : ســـــازي از خانواده آلات موسيقــي رشته اي مطلق ، مـــــي نويسند كه چنگ از كمــــــان شكـارچيــان و رزم آوران به وجود آمده است و بعدها تارهاي بيشتري به آن افزوده شده و كاسه صوتـــي و ستـــــون سيم گير آن شكل هاي مختلفي به خود گرفته اند
  • ساز : ساخت و تركيب ، آلت موسيقي
  • نغمه : صداي خوش ، لحـن و آواز
  • نوا : گــروگــان ، لحن ، آواز، آهنــگ
English Translation :
To thy hand, bring thou also the cup; take the path to the desert (and strive in pleasure);
First Mesra Translation:
For, the sweet melody of song, the melody-warbling bird hath-- brought.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- تو هم شراب به دست آور و به صحرا برو; زيرا مرغ آوازخوان ساز خوش صدا آورد،ساز آلت موسيقي ، و ساز خوشنواي مرغ ، حنجره اوست ،دنباله بيت پيشين است كه از نوازنده موسيقي شناس سخن گفت ، در اين بيت مي گويد تو هم باده اي به دست بياور و به صحرا برو زيرا آنجا وسائل طرب فراهم است و پرنده خوش آواز بـا ساز حنجـره خـود نغمـه سـرائي مـي كـند، **