• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • ولي تو تا لب معشوق و جام مي خواهي
  • طمع مدار كه كاري دگر تواني كرد
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • مدار : دور زدن ، گـــردش كردن ، آنـــچه شيـــئي بر آن مي گردد
English Translation :
But as long as thou desirest the lip of the (illusory) beloved (woman) and the cup of (morning) wine,
First Mesra Translation:
Think not that other work,-- thou canst make.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- ولي تو تا وقتي كه به دنبال شراب و بوسيدن لب معشوقي ; تصور مكن كه بتواني كار ديگري بكني ،در اين بيت عشق عرفاني را در برابر عشق مادي و شهواني نهاده است ، شمع و رياضت در بيت پيشين نماد عشق عرفاني هستند و لب معشوق و جام مي انگوري در اين بيت نماد عشق جسماني است ، به خوبي پيداست كه با نفس خود در ميان اين دو جاذبه پيكار دارد، در اين بيت خود را مخاطب ساخته و بر خود تاخته است ، **