• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • من ايستاده تا كنمش جان فدا چو شمع
  • او خود گذر به ما چو نسيم سحر نكرد
واژه نامه
  • جان : مايه حيات و زندگي
  • سحر : افســون ، جـذابـيت و فـريـبـنـدگــي خـــاص
English Translation :
I standing, like the candle, to make my life a sacrifice for him:
First Mesra Translation:
Like the morning-breeze, passing by me, he-- made not.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- من ايستاده ام تا مثل شمع جانم را فدايش كنم ; اما او مانند نسيم سحر به ما گذري نكرد،نسيم سحر كه بر شمع بوزد آن را مي كشد، مي گويد من مثل شمع ايستاده و آماده ام تا او بر من بگذرد و جانم را تسليمش كنم ، ولي او اين اندازه هم التفات نكرد ـ بر من نگذشت تا در برابرش بميرم ،مثل شمع ايستادن به معني مقاومت در برابر سوز و گداز و سختي ها نيز هست ، **