• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • صوفي نهاد دام و سر حقه باز كرد
  • بنياد مكر با فلك حقه باز كرد
واژه نامه
  • حقه : صندوقچه كوچك
  • حقه : صندوقچه كوچك
  • دام : بند، گرفــتاري
  • صوفي : به رهروان طريقت تصوف ، صوفي گفته مي شود ، محققان آن را مشتق از صوف مي دانند
  • فلك : مجموع آسمان ، سپـهر
English Translation :
The Sufi (outward worshipper and hypocrite) laid the snare (of deceit); and open, the cover of his box (of sorcery), made.
First Mesra Translation:
With (against) the sky sorcery-playing, the structure of deceit, he-- made.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- صوفي دام گسترد و سر حقه را باز كرد; با آسمان كه خود نيرنگ باز است و بناي مكر و فريبكاري نهاد،حُقه : قوطي ، حيله ، شعبده ; حُقه باز: شعبده باز، مكار; و سر حُقه باز كرد: سر جعبه شعبده بازي را باز كرد، يا مجازاً، آغاز به فريبكاري نمود،يعني صوفي دام تزوير و ريا گسترد، و مثل يك شعبده باز، سر جعبه حقه بازي را گشود تا با وسائل تردستي كه در آن است به حقه بازي و فريب كاري آغاز كند، مردم را بفريبد و در دام خود بكشد، و در مصراع دوم مي گويد او در برابر فلك كه خود نيرنگ باز است بساط حقه بازي گسترده ، كه طبعاً مشتش باز خواهد شد، **