• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • راه عشق ار چه كمينگاه كمانداران است
  • هر كه دانسته رود صرفه ز اعدا ببرد
واژه نامه
  • اعدا : دشـــمنـــان
  • رود : رودخانه ، فرزند
  • صرفه : صرفه بردن يعني سود بردن ، نفع بردن وسبقت جستن
English Translation :
Although Love's path is the ambush-place of bowmen,
First Mesra Translation:
Knowing, whoever goeth,- profit from enemies-- taketh.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- راه عشق اگر چه راهي است كه تيراندازان در آن كمين كرده اند; هر كسي كه با آگاهي بر اين خطرات از اين راه برود از شر دشمنان آسوده خواهد بود،صرفه بودن : سبقت جستن ، و صرفه ز اَعدا ببرد: بر دشمنان فائق شود،**