• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • غمزه شوخ تو خونم به خطا مي ريزد
  • فرصتش باد كه خوش فكر صوابي دارد
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • شوخ : بي شــرم ، شاد و شنگــــول ، دزد و راهزن
  • غمزه : اشاره با چـشم و ابرو
English Translation :
In error, thy bold glance sheddeth my blood;
First Mesra Translation:
Be its opportunity (to do so); for a very correct judgment it-- hath.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- غمزه جسورانه تو به ناحق خون مرا مي ريزد; دعا مي كنم فرصت اين كار را داشته باشد، زيرا فكر درستي دارد،مقصود اينكه با اين غمزه جسورانه تو خون مرا به ناحق مي ريزد، من از كشته شدن به دست تو لذت مي برم و دعا مي كنم در كار خود موفق باشي ، زيرا كاري درست انجام مي دهي ،**