• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • چه عذر بخت خود گويم كه آن عيار شهر آشوب
  • به تلخي كشت حافظ را و شكر در دهان دارد
واژه نامه
  • عذر : پـوزش ، تــوبه
English Translation :
To my own fortune, what excuse may I utter? For that knave, city-upsetting
First Mesra Translation:
Slew Hafiz with bitterness; and, in his mouth, sugar-- hath.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- براي بخت خود چه عذري بياورم زيرا آن يار زيرك كه شهري را آشفته مي سازد; حافظ را با رنج و تلخي كشت در حاليكه شكر در دهان دارد،شكر در دهان داشتن كنايه از شيرين سخني يا زيبائي لب و دهان است ،يار سبب تلخكامي شاعر شده در حاليكه گفتار و بوسه شيرين داشته ، پس چگونه مي توان براي بخت نامساعدي كه سبب اين ناكامي شده عذري تراشيد و از آن دفاع كرد، **